Tạm đưa một mẩu ngắn vào năm 1932 trên báo Tiếng Dân của các đại trí thức Việt Nam lúc bấy giờ. Chứ không lấy báo lèm nhèm.
Đại khái, các cụ bàn rằng:
Rồi lại lên giọng anh hùng rơm thế này, AQ gấp mấy lần AQ của Lỗ Tấn chứ :
Trí thức Việt Nam của 80 năm trước đã nghĩ như vậy về biển Đông ngày hôm nay. Đó là chân thực lịch sử không cần đậy lại làm gì.
—
Những entry liên quan đã đi trên blog này: – Tây Sa chỉ là đảo chim ỉa trong con mắt trí thức Việt Nam đầu thập niên 1930
– Đấu lý giữa chính quyền bảo hộ Pháp với Trung Hoa năm 1932 về Tây Sa
– Bảo tàng Lịch sử Việt Nam dán bản dịch tiếng Việt xuống dưới bản đồ
– Bản dịch Lời dẫn của tấm bản đồ (bản dịch mới, bởi Nam Long Nguyễn Quang Duy)
–
– Trung Quốc đã đưa tin rất nhanh kèm theo một câu hỏi
– Bản đồ Trung Quốc in cuối thế kỉ XIX đầu thế XX không có Tây Sa và Nam Sa (tư liệu Giao)
– Tấm bản đồ Trung Quốc vẽ và in đầu thế XX không có Tây Sa và Nam Sa (tờ ANTĐ)
– Ngô Viễn Phú (Trung Quốc) bẻ gãy các luận điểm đưa ra của phía Việt Nam !